• pentru a primi informații si articole puteti trimite email-ul dv la abheda.yoga@gmail.com sau sms cu emailul dv. la 0762.663.153
  • suntem pe Facebook AICI
  • Înscrierile la noi cursuri ABHEDA Yoga se fac AICI
  • cursurile TTC200 de profesori de yoga incep pe data de 10 noiembrie 2018 iar înscrierile se fac AICI
    • ...................ARTICOLUL....................

    Shiva Tandava Stotram este un imn hindus care descrie puterea și frumusețea lui Shiva.

    În mod tradițional este atribuit lui Ravan, regele asura din Lanka și devotul lui Shiva.

    Când Ravan s-a săturat să se răzbune pe pământ, s-a întors la Shiva pentru a cere  eliberarea din robia renașterii nesfârșite.

    Shiva a răspuns că i-a acordat lui Ravan  indestructibilitate. Ravan a strigat în ultimul catren al poeziei – “Când voi fi fericit?” și această întrebare este reluată de omul modern în căutarea lui pentru împlinirea pământească și pentru eliberarea ulterioară de sclavia ego-ului și a simțurilor sale.

    O personalitate convingătoare și complexă, Ravan este pentru mulți hinduși un asura legendar și un maestru deosebit.

    El a fost soțul uneia dintre cele cinci femei tradiționale, Mandodari .

    Ravan sa căsătorit cu fiica Mayei, Mandodari, care era o soție foarte frumoasă și dreaptă. Avea un fiu numit Meghanaada (ceea ce înseamnă “sunetul norilor” sau “sunetul tunetului”). Meghanaada l-a învins pe Indra, regele Devasilor și a câștigat titlul de “Indrajit”.

    Străbunicul lui Ravan era Brahma (Dumnezeul cunoașterii finale).

    Ravan a fost obsedat de puterile sale și a fost egoist și, pentru a-și  demonstra puterile, era pe punctul de a muta Muntele Kailash (adăpostul lui Shiva care era strămoșul lui Dumnezeu).

    A reușit să ridice muntele, dar Shiva l-a pus imediat înapoi doar prin apăsarea degetului, zdrobind degetele lui Ravan în acest proces.

    Atunci Ravan cântă “Shiva Tandava Stotra” și a fost cruțat și binecuvântat cu chandrahas (sabia în formă de  lună a lui Shiva) considerată una dintre cele mai puternice arme conform sistemului credințelor culturale hinduse.

    Iată și versurile în transliterație:

    1. Jatatavigalajjala pravahapavitasthale
    Galeavalambya lambitam bhujangatungamalikam
    Damad damad damaddama ninadavadamarvayam
    Chakara chandtandavam tanotu nah shivah shivam.

    2. Jata kata hasambhrama bhramanilimpanirjhari
    Vilolavichivalarai virajamanamurdhani
    Dhagadhagadhagajjva lalalata pattapavake
    Kishora chandrashekhare ratih pratikshanam mama.

    3. Dharadharendrana ndinivilasabandhubandhura
    Sphuradigantasantati pramodamanamanase
    Krupakatakshadhorani nirudhadurdharapadi
    Kvachidigambare manovinodametuvastuni.

    4. Jata bhujan gapingala sphuratphanamaniprabha
    Kadambakunkuma dravapralipta digvadhumukhe
    Madandha sindhu rasphuratvagutariyamedure
    Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari.

    5. Sahasra lochana prabhritya sheshalekhashekhara
    Prasuna dhulidhorani vidhusaranghripithabhuh
    Bhujangaraja malaya nibaddhajatajutaka
    Shriyai chiraya jayatam chakora bandhushekharah.

    6. Lalata chatvarajvaladhanajnjayasphulingabha
    Nipitapajnchasayakam namannilimpanayakam
    Sudha mayukha lekhaya virajamanashekharam
    Maha kapali sampade shirojatalamastu nah.

    7. Karala bhala pattikadhagaddhagaddhagajjvala
    Ddhanajnjaya hutikruta prachandapajnchasayake
    Dharadharendra nandini kuchagrachitrapatraka
    Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama

    8. Navina megha mandali niruddhadurdharasphurat
    Kuhu nishithinitamah prabandhabaddhakandharah
    Nilimpanirjhari dharastanotu krutti sindhurah
    Kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah.

    9. Praphulla nila pankaja prapajnchakalimchatha
    Vdambi kanthakandali raruchi prabaddhakandharam
    Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam
    Gajachchidandhakachidam tamamtakachchidam bhaje.

    10. Akharvagarvasarvamangala kalakadambamajnjari
    Rasapravaha madhuri vijrumbhana madhuvratam
    Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam
    Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje.

    11. Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujangamasafur
    Dhigdhigdhi nirgamatkarala bhaal havyavat
    Dhimiddhimiddhimidhva nanmrudangatungamangala
    Dhvanikramapravartita prachanda tandavah shivah.

    12. Drushadvichitratalpayor bhujanga mauktikasrajor
    Garishtharatnaloshthayoh suhrudvipakshapakshayoh
    Trushnaravindachakshushoh prajamahimahendrayoh
    Sama pravartayanmanah kada sadashivam bhaje.

    13. Kada nilimpanirjhari nikujnjakotare vasanh
    Vimuktadurmatih sada shirah sthamajnjalim vahanh
    Vimuktalolalochano lalamabhalalagnakah
    Shiveti mantramuchcharan sada sukhi bhavamyaham.

    14. Imam hi nityameva muktamuttamottamam stavam
    Pathansmaran bruvannaro vishuddhimeti santatam
    Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim
    Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam.

    15. Puja vasanasamaye dashavaktragitam
    Yah shambhupujanaparam pathati pradoshhe
    Tasya sthiram rathagajendraturangayuktam
    Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh.

     

    ………………………….

    În devanagari

    जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले
    गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् |
    डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं
    चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम् ||१||

    जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी
    विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि |
    धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके
    किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ||२||

    धराधरेन्द्रनंदिनीविलासबन्धुबन्धुर
    स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे |
    कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि
    क्वचिद्दिगम्बरे(क्वचिच्चिदम्बरे) मनो विनोदमेतु वस्तुनि ||३||

    जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा
    कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे |
    मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे
    मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि ||४||

    सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर
    प्रसूनधूलिधोरणी विधूसराङ्घ्रिपीठभूः |
    भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटक
    श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ||५||

    करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल
    द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके |
    धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक
    प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ||७||

    नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्
    कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः |
    निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः
    कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ||८||

    प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा
    वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् |
    स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं
    गजच्छिदांधकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे ||९||

    अखर्व(अगर्व) सर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी
    रसप्रवाहमाधुरी विजृम्भणामधुव्रतम् |
    स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं
    गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे ||१०||

    जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वस
    द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् |
    धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल
    ध्वनिक्रमप्रवर्तित प्रचण्डताण्डवः शिवः ||११||

    दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर्
    गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः |
    तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः
    समं प्रव्रितिक: कदा सदाशिवं भजाम्यहम ||१२||

    कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन्
    विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरः स्थमञ्जलिं वहन् |
    विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः
    शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम् ||१३||

    निलिम्प नाथनागरी कदम्ब मौलमल्लिका-
    निगुम्फनिर्भक्षरन्म धूष्णिकामनोहरः ।
    तनोतु नो मनोमुदं विनोदिनींमहनिशं
    परिश्रय परं पदं तदङ्गजत्विषां चयः ॥१४॥

    प्रचण्ड वाडवानल प्रभाशुभप्रचारणी
    महाष्टसिद्धिकामिनी जनावहूत जल्पना ।
    विमुक्त वाम लोचनो विवाहकालिकध्वनिः
    शिवेति मन्त्रभूषगो जगज्जयाय जायताम् ॥१५॥

    इमं हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं
    पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसंततम् |
    हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं
    विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिंतनम् ||१६||

    पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं
    यः शम्भुपूजनपरं पठति प्रदोषे |
    तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां
    लक्ष्मीं सदैव सुमुखिं प्रददाति शम्भुः ||१७||

    इति श्रीरावण-कृतम्
    शिव-ताण्डव-स्तोत्रम्
    सम्पूर्णम्

    …………………………….

    traducerea in engleza

    With his neck, consecrated by the flow of water flowing from the thick forest-like locks of hair, and on the neck, where the lofty snake is hanging like a garland, and the Damaru drum making the sound of Damat Damat Damat Damat, Lord Śiva did the auspicious dance of Tandava and may He shower prosperity on us all.[1]

    I have a very deep interest in Lord Śiva, whose head is glorified by the rows of moving waves of the celestial river Gaṅgā, agitating in the deep well of his hair-locks, and who has the brilliant fire flaming on the surface of his forehead, and who has the crescent moon as a jewel on his head.[2]

    May my mind seek happiness in the Lord Śiva, in whose mind all the living beings of the glorious universe exist, who is the sportive companion of Parvati (daughter of the mountain king), who controls invincible hardships with the flow of his compassionate look, who is all-pervasive (the directions are his clothes).[3]

    May I seek wonderful pleasure in Lord Śiva, who is supporter of all life, who with his creeping snake with reddish brown hood and with the luster of his gem on it spreading out variegated colors on the beautiful faces of the maidens of directions, who is covered with a glittering upper garment made of the skin of a huge intoxicated elephant.[4]

    May Lord Śiva give us prosperity, who has the moon (relative of the Cakora bird) as his head-jewel, whose hair is tied by the red snake-garland, whose foot-stool is grayed by the flow of dust from the flowers from the rows of heads of all the Gods, Indra/Vishnu and others.[5]

    May we get the wealth of Siddhis from Śiva’s locks of hair, of him who devoured the God of Love with the sparks of the fire flaming in His forehead, who is bowed by all the celestial leaders, who is beautiful with a crescent moon.[6]

    My interest is in Lord Śiva, who has three eyes, who has offered the powerful God of Love into the fire, flaming Dhagad Dhagad on the flat surface of his forehead, and who is the one expert artist of creation accompanied by Parvati, the daughter of the mountain king.[7]

    May Lord Śiva give us prosperity, who bears the burden of this universe, who is lovely with the moon, who is red wearing the skin, who has the celestial river Ganga, whose neck is dark as midnight of new moon night covered by many layers of clouds.[8]

    I pray to Lord Śiva, whose neck is tied with the luster of the temples hanging on the neck with the glory of the fully bloomed blue lotuses which looked like the blackness (sins) of the universe, who is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the demon Andhaka, the destroyer of the elephants, and who controlled the God of death, Yama.[9]

    I pray to Lord Śiva, who has bees flying all over because of the sweet honey from the beautiful bunch of auspicious Kadamba flowers, who is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the demon Andhaka, the killer of the elephants, and who controlled the God of death, Yama.[10]

    Lord Śiva, whose dance of Tāṇḍava is in tune with the series of loud sounds of drum making Dhimid Dhimid sounds, who has the fire on the great forehead, the fire that is spreading out because of the breath of the snake wandering in whirling motion in the glorious sky.[11]

    When will I worship Lord SadāŚiva (eternally auspicious) God, with equal vision towards the people and an emperor, and a blade of grass and lotus-like eye, towards both friends and enemies, towards the valuable gem and some lump of dirt, towards a snake and a garland and towards varied ways of the world.[12]

    When will I be happy, living in the hollow place near the celestial river, Ganga, carrying the folded hands on my head all the time, with my bad thinking washed away, and uttering the mantra of Lord Śiva and devoted in the God with glorious forehead with vibrating eyes.[13]

    Divine beauty of different parts of Lord Śiva which are enlightened by fragrance of the flowers decorating the twisted hair locks of angels may always bless us with happiness and pleasure.[14]

    The Shakti (energy) which is capable of burning all the sins and spreading welfare of all and the pleasant sound produced by angels during enchanting the pious Shiv mantra at the time of Shiv-Parvati Vivah may win over & destroy all the sufferings of the world.[15]

    Whoever reads, remembers and says this best stotra as it is said here, gets purified for ever, and obtains devotion in the great Guru Śiva. For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of Lord Śiva indeed removes the delusion.[16]

    On the thirteen day of each paksha of the hindu calendar,in the evening, whoever utters this stotra sung by Rāvaṇa, which is dedicated to the worship of Śiva, Lord Śiva will indeed bless him with great Lakṣmī (prosperity) with all the richness of chariots, elephants and horses.[17]

    Thus ends the Śiva-Tāṇḍava Stotra written by Śrī Rāvaṇa.

    Filmul despre Abheda Yoga Academy si Kundalini varianta rezumată - (20 min) Dacă doriți, AICI puteți găsi filmul intreg...
  • Am facut un magazin online pentru yoghini - www.bms.life :
  • izoprene, pături, perne de meditație, cărți de yoga și nutriție, obiecte pentru yoga
  • apă minerala de calitate, sucuri naturale
  • hrană sănătoasă pentru yoghini, pâine, cereale, mezeluri de soia, miere
  • produse naturiste terapeutice
    Aici urmărim să avem
    TOT CE ARE NEVOIE UN YOGHIN
    Dacă tot avem nevoie să cumpărăm ceva
    mai bine cumpărăm de aici
    și ajutăm și magazinul și pe noi.